ஞாயிற்றுக்கிழமை மே 8, 2022
“"தேவன் தம்முடைய சாயலாக மனுஷனைச் சிருஷ்டித்தார், கடவுள் அவர்களை ஆசீர்வதித்தார்."”
“God created man in his own image, and God blessed them.”
PDF Downloads:
யூடுபே இல் கேட்க இங்கே கிளிக் செய்க
████████████████████████████████████████████████████████████████████████
24 உலகத்தையும் அதிலுள்ள யாவற்றையும் உண்டாக்கின தேவனானவர் வானத்திற்கும் பூமிக்கும் ஆண்டவராயிருக்கிறபடியால் கைகளினால் கட்டப்பட்ட கோவில்களில் அவர் வாசம்பண்ணுகிறதில்லை.
25 எல்லாருக்கும் ஜீவனையும் சுவாசத்தையும் சகலத்தையும் கொடுக்கிற அவர், தமக்கு யாதொன்று தேவையானதுபோல, மனுஷர் கைகளால் பணிவிடைகொள்ளுகிறதுமில்லை.
26 மனுஷஜாதியான சகல ஜனங்களையும் அவர் ஒரே இரத்தத்தினாலே தோன்றப்பண்ணி, பூமியின்மீதெங்கும் குடியிக்கச்செய்து, முன் தீர்மானிக்கப்பட்ட காலங்களையும் அவர்கள் குடியிருப்பின் எல்லைகளையும் குறித்திருக்கிறார்;
27 கர்த்தராகிய தம்மை அவர்கள் தடவியாகிலும் கண்டுபிடிக்கத்தக்கதாகத் தம்மைத் தேடும்படிக்கு அப்படிச் செய்தார்; அவர் நம்மில் ஒருவருக்கும் தூரமானவரல்லவே.
28 ஏனெனில் அவருக்குள் நாம் பிழைக்கிறோம், அசைகிறோம், இருக்கிறோம்; அப்படியே உங்கள் புலவர்களிலும் சிலர்: நாம் அவருடைய சந்ததியார் என்று சொல்லியிருக்கிறார்கள்.
33 ஆ! தேவனுடைய ஐசுவரியம், ஞானம், அறிவு என்பவைகளின் ஆழம் எவ்வளவாயிருக்கிறது! அவருடைய நியாயத்தீர்ப்புகள் அளவிடப்படாதவைகள், அவருடைய வழிகள் ஆராயப்படாதவைகள்!
36 சகலமும் அவராலும் அவர் மூலமாயும் அவருக்காகவும் இருக்கிறது; அவருக்கே என்றென்றைக்கும் மகிமையுண்டாவதாக. ஆமென்.
24. God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
25. Neither is worshipped with men’s hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
26. And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;
27. That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:
28. For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
33. O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!
36. For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
பாடம் பிரசங்கம்
1 ஆதியிலே தேவன் வானத்தையும் பூமியையும் சிருஷ்டித்தார்.
2 பூமியானது ஒழுங்கின்மையும் வெறுமையுமாய் இருந்தது; ஆழத்தின்மேல் இருள் இருந்தது; தேவ ஆவியானவர் ஜலத்தின்மேல் அசைவாடிக்கொண்டிருந்தார்.
3 தேவன் வெளிச்சம் உண்டாகக்கடவது என்றார், வெளிச்சம் உண்டாயிற்று.
4 வெளிச்சம் நல்லது என்று தேவன் கண்டார்; வெளிச்சத்தையும் இருளையும் தேவன் வெவ்வேறாகப் பிரித்தார்.
26 பின்பு தேவன்: நமது சாயலாகவும் நமது ரூபத்தின்படியேயும் மனுஷனை உண்டாக்குவோமாக; அவர்கள் சமுத்திரத்தின் மச்சங்களையும், ஆகாயத்துப் பறவைகளையும், மிருகஜீவன்களையும், பூமியனைத்தையும், பூமியின்மேல் ஊரும் சகலப் பிராணிகளையும் ஆளக்கடவர்கள் என்றார்.
27 தேவன் தம்முடைய சாயலாக மனுஷனைச் சிருஷ்டித்தார், அவனைத் தேவசாயலாகவே சிருஷ்டித்தார், ஆணும் பெண்ணுமாக அவர்களைச் சிருஷ்டித்தார்.
28 பின்பு தேவன் அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் பலுகிப்பெருகி, பூமியை நிரப்பி, அதைக் கீழ்ப்படுத்தி, சமுத்திரத்தின் மச்சங்களையும் ஆகாயத்துப் பறவைகளையும், பூமியின்மேல் நடமாடுகிற சகல ஜீவஜந்துக்களையும் ஆண்டுகொள்ளுங்கள் என்று சொல்லி அவர்களை ஆசீர்வதித்தார்.
31 அப்பொழுது தேவன் தாம் உண்டாக்கின எல்லாவற்றையும் பார்த்தார்.
1 In the beginning God created the heaven and the earth.
2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
3 And God said, Let there be light: and there was light.
4 And God saw the light, that it was good:
26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
28 And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good.
17 நன்மையான எந்த ஈவும் பூரணமான எந்த வரமும் பரத்திலிருந்துண்டாகி, சோதிகளின் பிதாவினிடத்திலிருந்து இறங்கிவருகிறது; அவரிடத்தில் யாதொரு மாறுதலும் யாதொரு வேற்றுமையின் நிழலுமில்லை.
17 Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
6 அப்பொழுது மூடுபனி பூமியிலிருந்து எழும்பி, பூமியையெல்லாம் நனைத்தது.
7 தேவனாகிய கர்த்தர் மனுஷனைப் பூமியின் மண்ணினாலே உருவாக்கி, ஜீவசுவாசத்தை அவன் நாசியிலே ஊதினார், மனுஷன் ஜீவாத்துமாவானான்.
21 அப்பொழுது தேவனாகிய கர்த்தர் ஆதாமுக்கு அயர்ந்த நித்திரையை வரப்பண்ணினார், அவன் நித்திரையடைந்தான்; அவர் அவன் விலா எலும்புகளில் ஒன்றை எடுத்து, அந்த இடத்தைச் சதையினால் அடைத்தார்.
22 தேவனாகிய கர்த்தர் தாம் மனுஷனில் எடுத்த விலா எலும்பை மனுஷியாக உருவாக்கி, அவளை மனுஷனிடத்தில் கொண்டு வந்தார்.
6 But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
7 And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life;
21 And the Lord God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;
22 And the rib, which the Lord God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
16 அவர் ஸ்திரீயை நோக்கி: நீ கர்ப்பவதியாயிருக்கும்போது உன் வேதனையை மிகவும் பெருகப்பண்ணுவேன்; வேதனையோடே பிள்ளை பெறுவாய்; உன் ஆசை உன் புருஷனைப் பற்றியிருக்கும், அவன் உன்னை ஆண்டு கொள்ளுவான் என்றார்.
17 பின்பு அவர் ஆதாமை நோக்கி: நீ உன் மனைவியின் வார்த்தைக்குச் செவிகொடுத்து, புசிக்கவேண்டாம் என்று நான் உனக்கு விலக்கின விருட்சத்தின் கனியைப் புசித்தபடியினாலே, பூமி உன் நிமித்தம் சபிக்கப்பட்டிருக்கும்; நீ உயிரோடிருக்கும் நாளெல்லாம் வருத்தத்தோடே அதின் பலனைப் புசிப்பாய்.
19 நீ பூமியிலிருந்து எடுக்கப்பட்டபடியால், நீ பூமிக்குத் திரும்புமட்டும் உன் முகத்தின் வேர்வையால் ஆகாரம் புசிப்பாய்; நீ மண்ணாயிருக்கிறாய், மண்ணுக்குத் திரும்புவாய் என்றார்.
16 Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
17 And unto Adam he said,
19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
1 பிரியமானவர்களே, உலகத்தில் அநேகங் கள்ளத்தீர்க்கதரிசிகள் தோன்றியிருப்பதினால், நீங்கள் எல்லா ஆவிகளையும் நம்பாமல், அந்த ஆவிகள் தேவனாலுண்டானவைகளோ என்று சோதித்தறியுங்கள்.
4 பிள்ளைகளே, நீங்கள் தேவனாலுண்டாயிருந்து, அவர்களை ஜெயித்தீர்கள்; ஏனெனில் உலகத்திலிருக்கிறவனிலும் உங்களிலிருக்கிறவர் பெரியவர்.
6 நாங்கள் தேவனால் உண்டானவர்கள்; தேவனை அறிந்தவன் எங்களுக்குச் செவிகொடுக்கிறான்; தேவனால் உண்டாயிராதவன் எங்களுக்குச் செவிகொடுக்கிறதில்லை; இதினாலே சத்திய ஆவி இன்னதென்றும், வஞ்சகஆவி இன்னதென்றும் அறிந்திருக்கிறோம்.
1 Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
4 Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
6 We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
21 பின்பு, இயேசு அவ்விடம் விட்டுப் புறப்பட்டு, தீரு, சீதோன் பட்டணங்களின் திசைகளுக்குப் போனார்.
22 அப்பொழுது, அந்தத் திசைகளில் குடியிருக்கிற கானானிய ஸ்திரீ ஒருத்தி அவரிடத்தில் வந்து: ஆண்டவரே, தாவீதின் குமாரனே, எனக்கு இரங்கும், என் மகள் பிசாசினால் கொடிய வேதனைப்படுகிறாள் என்று சொல்லிக் கூப்பிட்டாள்.
23 அவளுக்குப் பிரதியுத்தரமாக அவர் ஒரு வார்த்தையும் சொல்லவில்லை. அப்பொழுது அவருடைய சீஷர்கள் வந்து: இவள் நம்மைப் பின் தொடர்ந்து கூப்பிடுகிறாளே, இவளை அனுப்பிவிடும் என்று அவரை வேண்டிக்கொண்டார்கள்.
24 அதற்கு அவர்: காணாமற்போன ஆடுகளாகிய இஸ்ரவேல் வீட்டாரிடத்திற்கு அனுப்பப்பட்டேனேயன்றி, மற்றப்படியல்ல என்றார்.
25 அவள் வந்து: ஆண்டவரே, எனக்கு உதவிசெய்யும் என்று அவரைப்பணிந்து கொண்டாள்.
26 அவர் அவளை நோக்கி: பிள்ளைகளின் அப்பத்தை எடுத்து, நாய்க்குட்டிகளுக்குப் போடுகிறது நல்லதல்ல என்றார்.
27 அதற்கு அவள்: மெய்தான் ஆண்டவரே, ஆகிலும் நாய்க்குட்டிகள் தங்கள் எஜமான்களின் மேஜையிலிருந்து விழுகிற துணிக்கைகளைத் தின்னுமே என்றாள்.
28 இயேசு அவளுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: ஸ்திரீயே, உன் விசுவாசம் பெரிது; நீ விரும்புகிறபடி உனக்கு ஆகக்கடவது என்றார். அந்நேரமே அவள் மகள் ஆரோக்கியமானாள்.
29 இயேசு அவ்விடம் விட்டுப் புறப்பட்டு, கலிலேயா கடலருகே வந்து, ஒரு மலையின் மேல் ஏறி, அங்கே உட்கார்ந்தார்.
30 அப்பொழுது, சப்பாணிகள், குருடர், ஊமையர், ஊனர் முதலிய அநேகரை, திரளான ஜனங்கள் கூட்டிக்கொண்டு இயேசுவிடத்தில் வந்து, அவர்களை அவர் பாதத்திலே வைத்தார்கள்; அவர்களை அவர் சொஸ்தப்படுத்தினார்.
31 ஊமையர் பேசுகிறதையும், ஊனர் சொஸ்தமடைகிறதையும், சப்பாணிகள் நடக்கிறதையும், குருடர் பார்க்கிறதையும், ஜனங்கள் கண்டு, ஆச்சரியப்பட்டு, இஸ்ரவேலின் தேவனை மகிமைப்படுத்தினார்கள்.
21 Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.
22 And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
23 But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.
24 But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.
25 Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.
26 But he answered and said, It is not meet to take the children’s bread, and to cast it to dogs.
27 And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters’ table.
28 Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour.
29 And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.
30 And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus’ feet; and he healed them:
31 Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.
22 ஆதாமுக்குள் எல்லாரும் மரிக்கிறதுபோல, கிறிஸ்துவுக்குள் எல்லாரும் உயிர்ப்பிக்கப்படுவார்கள்.
23 அவனவன் தன்தன் வரிசையிலே உயிர்ப்பிக்கப்படுவான், முதற்பலனானவர் கிறிஸ்து; பின்பு அவர் வருகையில் அவருடையவர்கள் உயிர்ப்பிக்கப்படுவார்கள்.
24 அதன்பின்பு முடிவு உண்டாகும்; அப்பொழுது அவர் சகல துரைத்தனத்தையும் சகல அதிகாரத்தையும் வல்லமையையும் பரிகரித்து, தேவனும் பிதாவுமாயிருக்கிறவருக்கு ராஜ்யத்தை ஒப்புக்கொடுப்பார்.
25 எல்லாச் சத்துருக்களையும் தமது பாதத்திற்குக் கீழாக்கிப்போடும்வரைக்கும், அவர் ஆளுகைசெய்யவேண்டியது.
22 For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.
23 But every man in his own order: Christ the firstfruits; afterward they that are Christ’s at his coming.
24 Then cometh the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.
25 For he must reign, till he hath put all enemies under his feet.
1 நாம் தேவனுடைய பிள்ளைகளென்று அழைக்கப்படுவதினாலே பிதாவானவர் நமக்குப் பாராட்டின அன்பு எவ்வளவு பெரிதென்று பாருங்கள்; உலகம் அவரை அறியாதபடியினாலே நம்மையும் அறியவில்லை.
2 பிரியமானவர்களே, இப்பொழுது தேவனுடைய பிள்ளைகளாயிருக்கிறோம், இனி எவ்விதமாயிருப்போமென்று இன்னும் வெளிப்படவில்லை; ஆகிலும் அவர் வெளிப்படும்போது அவர் இருக்கிறவண்ணமாகவே நாம் அவரைத் தரிசிப்பதினால், அவருக்கு ஒப்பாயிருப்போமென்று அறிந்திருக்கிறோம்.
3 அவர்மேல் இப்படிப்பட்ட நம்பிக்கை வைத்திருக்கிறவனெவனும், அவர் சுத்தமுள்ளவராயிருக்கிறதுபோல, தன்னையும் சுத்திகரித்துக்கொள்ளுகிறான்.
1 Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.
2 Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
3 And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
தெய்வீக ஆவியைப் பிரதிபலிக்க கடவுள் மனிதனைத் தம் சாயலில் படைத்தார்.
God made man in His own image, to reflect the divine Spirit.
கடவுளால் படைக்கப்பட்ட மனிதனுக்கு முழு பூமியின் மீதும் ஆதிக்கம் வழங்கப்பட்டது.
Man, created by God, was given dominion over the whole earth.
மனிதன் ஒரு மனதைக் கொண்ட ஒரு பொருள் வடிவத்தை விட அதிகம், அது அழியாததாக இருக்க அதன் சூழலில் இருந்து தப்பிக்க வேண்டும். மனிதன் முடிவிலியை பிரதிபலிக்கிறான், இந்த பிரதிபலிப்பு கடவுளின் உண்மையான யோசனை.
கடவுள் மனிதனில் எல்லையற்ற எண்ணத்தை வெளிப்படுத்துகிறார், எப்போதும் தன்னைத்தானே வளர்த்துக் கொள்கிறார், எல்லையற்ற அடித்தளத்தில் இருந்து விரிவடைந்து மேலும் மேலும் உயர்கிறார்.
ஒருபோதும் பிறக்கவில்லை, இறக்கவில்லை, நித்திய அறிவியலில் கடவுளின் அரசாங்கத்தின் கீழ், மனிதன் தனது உயர்நிலையிலிருந்து விழுவது சாத்தியமில்லை.
Man is more than a material form with a mind inside, which must escape from its environments in order to be immortal. Man reflects infinity, and this reflection is the true idea of God.
God expresses in man the infinite idea forever developing itself, broadening and rising higher and higher from a boundless basis.
Never born and never dying, it were impossible for man, under the government of God in eternal Science, to fall from his high estate.
மனிதனின் வீழ்ச்சியையோ அல்லது கடவுள் இல்லாததையோ அல்லது கடவுள் இல்லாததையோ குறிக்கும் ஆதாம்-கனவு, அது மனமோ மனிதனோ அல்ல, ஏனென்றால் அது தந்தையிடமிருந்து பிறக்கவில்லை.
Whatever indicates the fall of man or the opposite of God or God's absence, is the Adam-dream, which is neither Mind nor man, for it is not begotten of the Father.
ஆடம் பிழை; ஒரு பொய்; … நன்மைக்கு எதிரானது, — கடவுள் மற்றும் அவரது படைப்பு;
Adam. Error; a falsity; … the opposite of good, — of God and His creation;
ஆடம் என்ற பெயர், வாழ்க்கை நித்தியமானது அல்ல, ஆனால் ஆரம்பமும் முடிவும் உள்ளது என்ற தவறான கருத்தை பிரதிபலிக்கிறது; எல்லையற்றது வரையறுக்கப்பட்டவற்றில் நுழைகிறது, அந்த நுண்ணறிவு அறிவாற்றல் இல்லாமைக்குள் செல்கிறது, மேலும் ஆத்மா பொருள் உணர்வில் வாழ்கிறது; அந்த அழியாத மனம் பொருளில் விளைகிறது, மற்றும் பொருள் மரண மனத்தில் விளைகிறது; ஒரு கடவுளும் படைப்பாளரும் அவர் உருவாக்கியவற்றில் நுழைந்தார், பின்னர் பொருள் நாத்திகத்தில் மறைந்தார்.
The name Adam represents the false supposition that Life is not eternal, but has beginning and end; that the infinite enters the finite, that intelligence passes into nonintelligence, and that Soul dwells in material sense; that immortal Mind results in matter, and matter in mortal mind; that the one God and creator entered what He created, and then disappeared in the atheism of matter.
அனைத்து மனித முரண்பாடுகளின் பெற்றோர் ஆடம்-கனவு, ஆழ்ந்த தூக்கம், இதில் வாழ்க்கை மற்றும் புத்திசாலித்தனம் முன்னேறி பொருளுக்குள் செல்கிறது என்ற மாயையைத் தோற்றுவித்தது. "நீங்கள் கடவுள்களைப் போல் இருப்பீர்கள்" என்று கூறும் இந்த பான்தீஸ்டிக் பிழை, அல்லது பாம்பு என்று அழைக்கப்படுபவை, சத்தியத்திற்கு எதிரானதை இன்னும் வலியுறுத்துகிறது. அதாவது பிழையை உண்மை போலவும் நித்தியமாகவும் ஆக்குவேன்.
The parent of all human discord was the Adam-dream, the deep sleep, in which originated the delusion that life and intelligence proceeded from and passed into matter. This pantheistic error, or so-called serpent, insists still upon the opposite of Truth, saying, "Ye shall be as gods;" that is, I will make error as real and eternal as Truth.
"... நான் பொருள் என்று அழைக்கும் பொருளில் நான் ஆவியை வைப்பேன், மேலும் ஒரே ஜீவனான கடவுள், ஆவியானவர் போன்றே பொருளுக்கு உயிர் இருப்பதாகத் தோன்றும்."
இந்த பிழை பிழை என்று நிரூபிக்கப்பட்டுள்ளது.
“ … I will put spirit into what I call matter, and matter shall seem to have life as much as God, Spirit, who is the only Life."
This error has proved itself to be error.
அதன் தவறான அடிப்படையின் காரணமாக, பிழையால் உருவான தெளிவின்மையின் மூடுபனி தவறான கூற்றை ஆழமாக்குகிறது, மேலும் இறுதியாக கடவுளுக்கு பிழை தெரியும் என்றும், பிழை அவரது படைப்பை மேம்படுத்த முடியும் என்றும் அறிவிக்கிறது. உண்மைக்கு நேர் எதிரானது என்றாலும், பொய் உண்மை என்று கூறுகிறது. பொருளின் படைப்புகள் ஒரு மூடுபனி அல்லது தவறான கூற்றில் இருந்து அல்லது மர்மப்படுத்துதலில் இருந்து எழுகின்றன, உண்மைக்கும் பொய்க்கும் இடையில் கடவுள் எழுப்பும் வானத்திலிருந்து அல்லது புரிதலிலிருந்து அல்ல. தவறு என்றால் எல்லாம் கீழே இருந்து வருகிறது, மேலே இருந்து அல்ல. ஆவியின் பிரதிபலிப்புக்குப் பதிலாக எல்லாமே பொருள் புராணம்.
Because of its false basis, the mist of obscurity evolved by error deepens the false claim, and finally declares that God knows error and that error can improve His creation. Although presenting the exact opposite of Truth, the lie claims to be truth. The creations of matter arise from a mist or false claim, or from mystification, and not from the firmament, or understanding, which God erects between the true and false. In error everything comes from beneath, not from above. All is material myth, instead of the reflection of Spirit.
ஆதாம், தூசியிலிருந்து உருவானதாக வேதத்தில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, மனித மனதுக்கு ஒரு பொருள் பாடம். ஆதாமைப் போன்ற ஜடப்பொருள் உணர்வுகள், பொருளில் தோன்றி மண்ணுக்குத் திரும்புகின்றன, - அறிவற்றவை என்று நிரூபிக்கப்படுகின்றன. அவர்கள் உள்ளே வந்ததைப் போலவே அவர்கள் வெளியே செல்கிறார்கள், ஏனென்றால் அவை இன்னும் பிழையாக இருக்கின்றன, உண்மை அல்ல. ஆன்மீக உணர்வு, பொருள் அல்ல, மனதின் உணர்வை மனிதனுக்கு வெளிப்படுத்துகிறது என்பதை அறியும்போது, அது புரிந்து கொள்ளப்பட்டு இணக்கமாக இருக்கும்.
Adam, represented in the Scriptures as formed from dust, is an object-lesson for the human mind. The material senses, like Adam, originate in matter and return to dust, — are proved non-intelligent. They go out as they came in, for they are still the error, not the truth of being. When it is learned that the spiritual sense, and not the material, conveys the impressions of Mind to man, then being will be understood and found to be harmonious.
பூமி ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட சிறந்த மனிதர் ஆதாம் அல்ல. சிறந்த மனிதன் உரிய காலத்தில் வெளிப்படுத்தப்பட்டு, கிறிஸ்து இயேசு என்று அறியப்பட்டான்.
Adam was not the ideal man for whom the earth was blessed. The ideal man was revealed in due time, and was known as Christ Jesus.
தெய்வீக அறிவியலில், மனிதன் கடவுளின் உண்மையான உருவம். தெய்வீக இயல்பு கிறிஸ்து இயேசுவில் சிறப்பாக வெளிப்படுத்தப்பட்டது, அவர் கடவுளின் உண்மையான பிரதிபலிப்பை மனிதர்கள் மீது வீசினார் மற்றும் அவர்களின் மோசமான சிந்தனை மாதிரிகள் அனுமதிப்பதை விட அவர்களின் வாழ்க்கையை உயர்த்தினார் - மனிதனை விழுந்துபோன, நோய்வாய்ப்பட்ட, பாவம் மற்றும் இறக்கும் எண்ணங்கள். விஞ்ஞான இருப்பு மற்றும் தெய்வீக குணப்படுத்துதல் பற்றிய கிறிஸ்துவைப் போன்ற புரிதல் ஒரு சரியான கொள்கை மற்றும் யோசனையை உள்ளடக்கியது, - பரிபூரண கடவுள் மற்றும் பரிபூரண மனிதன், - சிந்தனை மற்றும் செயல்பாட்டின் அடிப்படையாக.
மனிதன் ஒரு காலத்தில் பரிபூரணமாக இருந்தான் ஆனால் இப்போது அவனது பரிபூரணத்தை இழந்துவிட்டான் என்றால், மனிதர்கள் கடவுளின் பிரதிபலிப்பு உருவத்தை மனிதனில் பார்த்ததில்லை. இழந்த படம் உருவம் இல்லை. தெய்வீக பிரதிபலிப்பில் உண்மையான உருவத்தை இழக்க முடியாது. இதைப் புரிந்துகொண்ட இயேசு சொன்னார்: “பரலோகத்திலிருக்கிற உங்கள் பிதா பரிபூரணராக இருப்பதுபோல, நீங்களும் பரிபூரணராயிருங்கள்.”
In divine Science, man is the true image of God. The divine nature was best expressed in Christ Jesus, who threw upon mortals the truer reflection of God and lifted their lives higher than their poor thought-models would allow, — thoughts which presented man as fallen, sick, sinning, and dying. The Christlike understanding of scientific being and divine healing includes a perfect Principle and idea, — perfect God and perfect man, — as the basis of thought and demonstration.
If man was once perfect but has now lost his perfection, then mortals have never beheld in man the reflex image of God. The lost image is no image. The true likeness cannot be lost in divine reflection. Understanding this, Jesus said: "Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect."
கடவுளின் பிள்ளைகளுக்கு ஒரே மனம் மட்டுமே உள்ளது. மனிதனின் மனமாகிய கடவுள் ஒரு போதும் பாவம் செய்யாத போது, நன்மை எப்படி தீமையாக மாறும்? முழுமையின் தரநிலை முதலில் கடவுள் மற்றும் மனிதன். கடவுள் தம்முடைய தரத்தை இறக்கிவிட்டாரா, மனிதன் விழுந்துவிட்டானா?
கடவுள் மற்றும் மனிதனின் உறவுகள், தெய்வீகக் கோட்பாடு மற்றும் யோசனை, அறிவியலில் அழிக்க முடியாதவை; மற்றும் விஞ்ஞானம் நல்லிணக்கத்திற்கு திரும்புவதும் இல்லை, ஆனால் தெய்வீக ஒழுங்கு அல்லது ஆன்மீக சட்டத்தை வைத்திருக்கிறது, அதில் கடவுளும் அவர் படைத்த அனைத்தும் பரிபூரணமானவை மற்றும் நித்தியமானவை, அதன் நித்திய வரலாற்றில் மாறாமல் இருக்கும்.
The children of God have but one Mind. How can good lapse into evil, when God, the Mind of man, never sins? The standard of perfection was originally God and man. Has God taken down His own standard, and has man fallen?
The relations of God and man, divine Principle and idea, are indestructible in Science; and Science knows no lapse from nor return to harmony, but holds the divine order or spiritual law, in which God and all that He creates are perfect and eternal, to have remained unchanged in its eternal history.
இயேசு தான் சொன்னதை ஆர்ப்பாட்டம் மூலம் நிறுவினார், ... அவர் கற்பித்ததை நிரூபித்தார். இது கிறிஸ்தவத்தின் அறிவியல். நோயுற்றவர்களைக் குணமாக்கும், பிழையைப் போக்கும் கொள்கையை இயேசு தெய்வீகமாக நிரூபித்தார்.
Jesus established what he said by demonstration, … He proved what he taught. This is the Science of Christianity. Jesus proved the Principle, which heals the sick and casts out error, to be divine.
இயேசு சொன்னார், "தேவனுடைய ராஜ்யம் உங்களுக்குள் இருக்கிறது; அதாவது, உண்மையும் அன்பும் உண்மையான மனிதனில் ஆட்சி செய்கின்றன, கடவுளின் சாயலில் மனிதன் வீழ்ச்சியடையாத மற்றும் நித்தியமானவன் என்பதைக் காட்டுகிறது. இயேசு அறிவியலில் ஒரு பரிபூரண மனிதனைப் பார்த்தார், பாவம் செய்யும் சாவுக்கேதுவான மனிதன் மனிதர்களுக்குத் தோன்றும் இடத்தில் அவருக்குத் தோன்றினார். இந்த பரிபூரண மனிதனில் இரட்சகர் கடவுளின் சொந்த சாயலைக் கண்டார், மேலும் மனிதனைப் பற்றிய இந்த சரியான பார்வை நோயுற்றவர்களைக் குணப்படுத்தியது. ஆகவே, கடவுளுடைய ராஜ்யம் சிதைவில்லாதது, உலகளாவியது, மனிதன் தூய்மையானவன், பரிசுத்தமானவன் என்று இயேசு கற்பித்தார்.
Jesus said, "The kingdom of God is within you;" that is, Truth and Love reign in the real man, showing that man in God's image is unfallen and eternal. Jesus beheld in Science the perfect man, who appeared to him where sinning mortal man appears to mortals. In this perfect man the Saviour saw God's own likeness, and this correct view of man healed the sick. Thus Jesus taught that the kingdom of God is intact, universal, and that man is pure and holy.
வாழ்க்கை என்பது, எப்பொழுதும் இருந்திருக்கிறது, எப்போதும் பொருளிலிருந்து சுயாதீனமாக இருக்கும்; ஏனென்றால், வாழ்க்கையே கடவுள், மனிதன் என்பது கடவுளின் கருத்து, பொருள் ரீதியாக உருவானது அல்ல, ஆனால் ஆன்மீக ரீதியில், சிதைவு மற்றும் தூசிக்கு உட்பட்டது அல்ல. சங்கீதக்காரன் சொன்னான்: "உம்முடைய கைகளின் கிரியைகளின்மேல் அவனை ஆளுகைசெய்யச் செய்தீர். சகலத்தையும் அவன் காலடியில் வைத்தீர்."
உண்மையான மனிதன் இருந்தான், இருக்கிறான், எப்போதும் பரிபூரணமாக இருப்பான் என்ற அறிவியலில் உள்ள பெரிய உண்மை மறுக்க முடியாதது; ஏனென்றால், மனிதன் கடவுளின் சாயலாகவும், பிரதிபலிப்பாகவும் இருந்தால், அவன் தலைகீழாகவோ அல்லது தலைகீழாகவோ இல்லை, ஆனால் நேர்மையானவனாகவும் கடவுளைப் போலவும் இருக்கிறான்.
Life is, always has been, and ever will be independent of matter; for Life is God, and man is the idea of God, not formed materially but spiritually, and not subject to decay and dust. The Psalmist said: "Thou madest him to have dominion over the works of Thy hands. Thou hast put all things under his feet."
The great truth in the Science of being, that the real man was, is, and ever shall be perfect, is incontrovertible; for if man is the image, reflection, of God, he is neither inverted nor subverted, but upright and Godlike.
தினசரி கடமைகள்
வழங்கியவர் மேரி பேக்கர் எடி
தினசரி ஜெபம்
ஒவ்வொரு நாளும் ஜெபிப்பது இந்த திருச்சபையின் ஒவ்வொரு உறுப்பினரின் கடமையாகும்: "உம்முடைய ராஜ்யம் வா;" தெய்வீக சத்தியம், வாழ்க்கை, அன்பு ஆகியவற்றின் ஆட்சி என்னுள் நிலைபெறட்டும், எல்லா பாவங்களையும் என்னிடமிருந்து விலக்கட்டும்; உம்முடைய வார்த்தை எல்லா மனிதர்களிடமும் பாசத்தை வளப்படுத்தி, அவற்றை ஆளட்டும்!
சர்ச் கையேடு, கட்டுரை 8, பிரிவு. 4
நோக்கங்கள் மற்றும் செயல்களுக்கான விதி
தி மதர் சர்ச்சின் உறுப்பினர்களின் நோக்கங்கள் அல்லது செயல்களை விரோதமோ அல்லது தனிப்பட்ட இணைப்போ தூண்டக்கூடாது. அறிவியலில், தெய்வீக அன்பு மட்டுமே மனிதனை ஆளுகிறது; ஒரு கிறிஸ்தவ விஞ்ஞானி அன்பின் இனிமையான வசதிகளையும், பாவத்தைக் கண்டிப்பதிலும், உண்மையான சகோதரத்துவம், தொண்டு, மன்னிப்பு ஆகியவற்றிலும் பிரதிபலிக்கிறார். இந்த திருச்சபையின் உறுப்பினர்கள் தினந்தோறும் கவனித்து, எல்லா தீமைகளிலிருந்தும், தீர்க்கதரிசனம், தீர்ப்பு, கண்டனம், ஆலோசனை, செல்வாக்கு செலுத்துதல் அல்லது தவறாக செல்வாக்கு செலுத்துதல் ஆகியவற்றிலிருந்து விடுவிக்கப்பட வேண்டும்.
சர்ச் கையேடு, கட்டுரை 8, பிரிவு. 1
கடமைக்கு விழிப்புணர்வு
ஆக்கிரமிப்பு மனநல ஆலோசனைகளுக்கு எதிராக தினமும் தன்னை தற்காத்துக் கொள்வது இந்த திருச்சபையின் ஒவ்வொரு உறுப்பினரின் கடமையாகும், மேலும் கடவுளுக்கும், அவரது தலைவருக்கும், மனிதகுலத்திற்கும் அவர் செய்ய வேண்டிய கடமையை மறக்கவோ புறக்கணிக்கவோ கூடாது. அவருடைய கிரியைகளால் அவர் நியாயந்தீர்க்கப்படுவார், நியாயப்படுத்தப்படுவார் அல்லது கண்டிக்கப்படுவார்.
சர்ச் கையேடு, கட்டுரை 8, பிரிவு. 6
████████████████████████████████████████████████████████████████████████